|
XIII
Contents § 1. Noun, adjective, and verb forms, p. cxvii. § 2. The article, p. cxix. § 3. Pronouns, p. cxxi. § 4. The verb, p. cxxiii. § 5. Prepositions, p. cxxvii. § 6. Conjunctions and other particles, p. cxxxiv. § 7. Case, p. cxxxviii. § 8. Number, p. cxli. § 9. Gender, p. cxlii. § 10. The Hebraic Style of the Apocalypse, p. cxlii. i. Greek needs to be translated into Hebrew in order to discover its meaning, p. cxliv.§ 11. Unique expressions, p. clii. § 12. Solecisms due to slips on the part of our author, p. clii. § 13. Primitive corruptions due to accidental or deliberate changes, p. cliv. § 14. Constructions in the interpolations conflicting with our author's use, p. clv. § 15. Order of words, p. clvi. § 16. Combination of words, p. clix.(a) Resolution of participle into finite verb, p. cxliv. (b) Resolution of infinitive into finite verb, p. cxlvi. (c) Hebrew constructions possible and unintelligible in Greek, p. cxlvi. (d. e. f.) Further Hebraisms. (g) Secondary meanings of Hebrew words attributed to Greek words where these words agree in their primary meaning, p. cxlvii. (h. i.) Other Hebrew idioms literally reproduced, p. cxlviii.ii. Other commonplace Hebraisms, p. cxlviii. iii. Hebrew constructions with occasional parallels in vernacular Greek, p. cxlix. iv. Certain passages needing to be retranslated in order to discover the corruption or mistranslation in the Hebrew sources used by our author, p. cl. (i.) Nouns. -- Words ending in -ra form their gen. and dat. in -rhj( rh|( as macai,rhj, 1314.(1)macai,rh| 1310(bis). On the various theories as to the origin of this late change, see Thackeray, Gr. 141, where also he states that in the LXX out of 79 examples of ma,caira in the gen. and dat. the h forms are certainly original in only 2. -rhj forms become practically universal under the Early Roman Empire. (ii.) Adjectives. -- crusa/n, AaC (for crush/n), 113, is formed on the analogy of avrgura/n. The contracted form crusou/j occurs always (15 times) in our author, elsewhere in the N.T. 3 times. The best uncials are only at variance in 21. On the other hand, baqe,a (ba,qh, a 025), 224, is original. (iii.) Verbs -- (a) Irregular or unusual forms. -- Present. du,nh, 22 (only once so in LXX) for du,nasai, presupposes du,nomai (see Thackeray, Gr. 218). It is found in the poets and in prose writers from Polybius onward. avfei/j, 220, and avfi,ousin, 119, presuppose avfi,w (which is found in Eccles. 218) and not avfi,hmi. Schmiedel suggests a present avfe,w (Thackeray, 251). didw/, 39, and avpodidou/n, 222, presuppose dido,w, but dido,asin, 1713, di,dwmi. In like manner avpodidou/n, 911 (so also Jer. 231 BA, Sir 2022), presupposes avpollu,w as deiknu,ontoj does deiknu,w (cf. Ex. 258; Thackeray, 245). All these instances but the first show the transition from forms in -mi to -w forms. (b) Imperfect and Aorists with a instead of e forms, or ending in -a or -an. -- ei=can, 98.9 (aA). avph/lqa,(2) 109 (A: -qon, aC 025. 046). avph/lqan, 211 (Aa: -qon, 046. -qen, 025): avph/lqan, 214 (A: -qen, a 046). avfh/kaj, 24 (Aac.c. 025. 046: -kej, a*C). ei=da, 176 (Aa (i=da): ei=don, 025): (e)i=da, 173 (A: ei=don, a 025). pe,sate, 616 (A 205): evxe,lqate, 184 (Aa). See Thackeray, Gr. 211-212. (i.) The article introduces conceptions assumed to be familiar in apocalyptic though mentioned in the text for the first time: 101 h` i=rij, 103 ai` e`pta. brontai,: cf. also 113 1214 1612. With great aptness the art. is used in to.n po,lemon, 1614, eivj to.n po,lemon, 1919, because the war here is the great Messianic war at the world's close. On the other hand, compare the phrase eivj po,lemon, 97.9. (ii.) The generic art. (Blass, Gr. 147) is regularly found with h[lioj (except in 72 1612 225), gh/( qa,lassa( ouvrano,j) (iii.) In the case of ordinal numbers, when the ordinal precedes the noun it is preceded by the art.: when the ordinal follows the noun, the art. is repeated: cf. 47 63 1312 206 218. (iv.) The art. can appear with the predicate when the subject and predicate are convertible or identical.(3) Cf. 117.20 223 317 1718 1823 [198] 216.8 2213.16. After ou-toj the pred. has the art. on this principle; cf. 714 114.10 144 199 205.[14]. (v.) (a) When an adjective or participle follows its noun, the art. is repeated if the noun has the art. When the adjective stands between teh art. and the noun, the emphasis lies on the adjective; when it follows with the repeated art., both noun and adjective are emphasized, 209 th.n po,lin th.n hvgaphme,nhn, 212.10 th.n po,lin th.n a`gi,an -- the City par excellence and the Holy City in contrast to the earthly Jerusalem spiritually called Sodom and {cxx} Egypt, 118: cf. 86 oi` ) ) ) a;ggeloi oi` e;contej, 1718 h` po,lij h` mega,lh. (b) The same rule holds good in the case of prepositional phrases coming after an articular noun:(4) 14 tai/j e`pta. evkklhsi,aij tai/j evn th/| VAsi,a: 224: 55 o` le,wn o` evk t) fulh/j: 1116 1119 1417 163.12 1914.21 208.13. Hence in the titles of the Letters to the Churches we should always read tw/| avgge,lw| th/j evn ) ) ) evkklhsi,aj. A is right here three times and C once. See also Order of Words, p. clvi sq.(vi.) Phrases which occur for the first time without the art. have the art. prefixed on their recurrence. 46-8 te,ssera zw/|a ) ) ) ta. te,ssera zw/|a: 56-8 avrni,on ) ) ) tou/ avrniou: 1316.17 ca,ragma ) ) ) to. ca,ragma: 152ab qa,lassan u`ali,nhn ) ) )t) qal) t) u`al) etc. (a) Hence in 1116 the art. must with acC 025. 046 (against a*A which om.) be read before ei;kosi te,ssarej. Hence, further, it follows that 2217 u[dwr zwh/j dwrea,n must be transposed before 216 tou/ u[datoj th/j zwh/j dwrea,n. The need for the rearrangement of 204-22 has been shown at length in vol. ii. 144-154.(vii.) Omission of Article. -- (a) The art. is ommited possible owing to Semitic influences in 120 a;ggeloi t) e`) evkklhsiw/n, 29 sunagwgh. t) Satana/, 67, 616 avpo. prosw,pou t) kaqhme,nou,(5) 72.4 152 {cxxi} kiqa,raj tou/ qeou/, 2112 ui`w/n VIsrah,l, 2114 dw,deka ovno,mata t) avposto,lwn, 222 eivj qerapei,an t) evqnw/n. (b) The art. is frequently omitted in prepositional phrases. a;cri qana,tou, 210 1211 133: evn qana,tw|, 223: evn puri. kai. qei,w|, 1410: eivj fulakh,n, 210: cf. also 222 1310.(viii.) The art. with the infinitive occurs only in 127 (tou/ polemh/sai), where, however, the construction is a pure Hebraism and is equivalent to a finite verb in Greek. See vol. i. 322. In J, on the other hand, we have the ordinary Greek construction of pro. tou/ before the infinitive in 148 1319 175, and of dia. to, before it in 224. (ix.) When a noun or participle preceded by the article follows a noun (in the gen. dat. or acc.), and should therefore be in the gen. dat. or acc., it may in our author, according to Hebrew usage, stand in the nom.: cf. 15 avpo. VIhsou/ Cristou/( o` ma,rtuj o` pisto,j, 220 th.n gunai/ka VIeza,bel( h` le,gousa. On this Hebraism see below, p. cxlix sq. (i.) Possessive. -- On vernacular and ordinary possessives see notes on 22.19 and footnote in vol. ii. 208, where it is shown that though sou may precede or follow its noun, the genitives of auvto,j can only follow. The genitive is found before its noun in the best authorities (A vg s1.2), in 213 auvtw/n qeo,j; but the text is manifestly corrupt, and the wrong order may be due to the editor of 204-22. It is also found in 185, but this is a source. See Abbott, Gr. 414 sqq., 601 sqq. evmo,j only once in 220.(6) {cxxii} (ii.) Personal. -- (a) auvto,j is used as an emphatic personal pronoun,(7) cf. 320 1410 1915(bis) 217. It is used intensively (= "self") in [1417] 1711 (source) 1912. The phrase kai. auvto,j, "he also," "himself also" (in J 710), seems not to belong to our author except in the phrase w`j kai. auvth,, 186 (a source): cf. w`j kavgw,, 227 321. It occurs, however, in a Greek source, 1711, and in an interpolation, 1417. In 1410 the kai, before auvto,j is a Hebraism and not to be translated. kai. auvto,j in 320 1915(bis) 217 = "and he." auvto,j has lost this meaning in modern Greek and becomes a demonstrative. (b) e`autou/ is found twice between the art. and its noun in 103.7. Here the intervening e`autou/ is very emphatic. See Abbott, Gr. 415.(iii.) Demonstrative. -- (a) o[de occurs seven times and refers to what follows, but not once in J. (b) ou-toj refers to what precedes, 714 114.6 [144] etc. But not always in J, 1 J. Cf. J 629 1512: 1 J 15 514 where it refers to an explanatory clause introduced by i[na( eva,n( or o[ti. (c) evkei/noj is used only as an adjectival pronoun in our author in temporal phrases, 96 1113, but in J constantly as a substantival pronoun. See Abbott, Gr. 283 sqq. (iv.) Indefinite. -- ei-j = "a": cf. 813 e`no.j avetou/, 913 fwnh.n mi,an, 1917 e[na a;ggelon. Not in J. Both authors, however, use ei-j evk; while J uses ei-j tij evk, 1149, once in this sense, or simply tij with a noun, 446 55, or with a proper name, 111 1220. tij is found only in ei; tij( eva,n tij in our author, save in 71 (?). (v.) Relative. -- (a) o[stij is mostly used of a class of persons or things, 17 224 94 etc.; but it is also used of an individual, 118 1213 192: cf. 112. Similarly in J. I have followed the advice given in Abbott's Gr. (218, footnote) and rendered o[stij generally by "that," which "introduces a statement essential to the complete meaning of the antecedent," and o[j by "who" or "which" -- words which carry no such meaning. (b) This relative is never attracted to the case of its antecedent(8) in our author, though this attraction is frequent in J and in 1 J 324.
Scanned and edited by Brad Johnson |